бляга – блахман, брехня, див. блеф
блягер – див. задавака, хвастун, спесивий, чванько
бляйвас – білило
блякнути – марніти, змарніти, помарніти, див. чахнути
блямуватися – див. компрометуватися
блянкет – див. покривало
бляншівка – див. бляйвас
бляманже – драглі
Вчым мову. складноскороты, вэрховынци, передоча, моховатка и пр....
Сообщений 121 страница 160 из 214
Поделиться1212010-09-18 22:40:57
Поделиться1222010-09-18 22:41:22
кордебалет – гуртотанок
Готичненько
перл – перлина, перлинка
поражает глубина мысли и оригинальность перевода
перси – груди жіночі
Это же надо, персов сиськами обозвать, а персидская княжна, выходит сиськастая
Поделиться1232010-09-18 22:44:42
ну, перси и у пушкина присутствуют.
я имел в виду в стихах...
Лобзать уста младых Армид,
Иль розы пламенных ланит,
Иль перси, полные томленьем;
Поделиться1242010-09-18 22:45:11
Отредактировано vergilius (2010-09-18 22:49:53)
Поделиться1252010-09-18 22:48:26
бляншівка – див. бляйвас
Блейвас - белая основа на иконе (мел со столярным клеем). Бляншивка - в Парпуривке, бляйвас - в Дубовязовке? Сцуко, сколько ж можно слов наплодить?
Поделиться1262010-09-18 22:49:03
скорбіти – банувати, забановувати, забанувати, позабановувати, побановувати, побанувати, убановувати, убанувати, повбановувати,, журитися, зажурюватися, зажуритися, позажурюватися, нажурюватися, нажуритися, понажурюватися, по-журюватися, пожуритися, нидіти, заниджувати, занидіти, позаниджувати, пони-джувати, понидіти, униджувати, унидіти, охмирювати, охмирити, поохмирювати, зіхмирювати, зіхмирити, позіхмирювати, скімлити, заскімлювати, заскімлити, по-заскімлювати, поскімлювати, поскімлити, скніти, заскнівати, заскніти, перескніва-ти, перескніти, поперескнівати, поскнівати, поскніти, ускнівати, ускніти, поускні-вати, смутитися, засмучуватися, засмутитися, позасмучуватися, насмучуватися, насмутитися, понасмучуватися, посмучуватися, посмутитися, смуткувати, засмут-ковувати, засмуткувати, зісмутковувати, зісмуткувати, посмутковувати, посмут-кувати, сумувати, засумовувати, засумувати, позасумовувати, посумовувати, по-сумувати, тужити, затужити, потужити, убиватися, убитися, повбиватися, уболіва-ти, уболіти, повболівати, див. печалитися, хандрити, супитися, розстроювати
Заскорбит бывало раньше Скептик и пойдёт направо и налево бануваты, забановувати, позабановувати, шо аж дым столбом стоит, эх славные были времена
А вообще, скорбеть хохлы умеют, культовое слово
Отредактировано Конь в пальто (2010-09-18 22:51:03)
Поделиться1272010-09-18 22:53:54
я вот думаю, если автора этого словныка уложить на асфальт и медленно наезжать ему на ноги асфальточным катком, какое его слово будет последнее перед тем смертью?
Поделиться1282010-09-18 22:54:32
ну, перси и у пушкина присутствуют.я имел в виду в стихах...
Лобзать уста младых Армид, Иль розы пламенных ланит, Иль перси, полные томленьем;
Всё равно, интересно выходит, но у Пушкина звучит перси, в укроварианте читается как персы, хотя происхождение слова наверное действительно старославянское
Поделиться1292010-09-18 22:56:03
какая прелесть!!!!
СЛОВНИК
ЧУЖОМОВНИХ СЛІВ
І ТЕРМІНІВ
Понад 16000 слів
Монреаль ● Канада ● 1977 рік
Кицю солоденький, возьми еще русско-сербский словарь, русско-польский, русско-болгарский,и т.п. будет тебе поводов обхохотаться с непривычки к чужим языкам.
Поделиться1302010-09-18 22:56:33
мародерствувати – грабувати, зіграбовувати, зіграбувати, позіграбовувати, награ-бовувати, награбувати, понаграбовувати, обграбовувати, обграбувати, пограбову-вати, пограбувати, розграбовувати, розграбувати, порозграбовувати, красти, ви-крадати, викрасти, повикрадати, накрадати, накрасти, понакрадати, обкрадати, об-красти, пообкрадати, покрасти, розкрадати, розкрасти, порозкрадати, скрадати, скрасти, поскрадати
таскати – ..красти, покрас-ти, викрадувати, викрасти, повикрадувати, накрадати, накрасти, понакрадати, об-крадати, обкрасти, пообкрадати, розкрадати, розкрасти, порозкрадати, носити, не-сти, виносить, винести, повиносити .відносити .віднести, ... припуджувати, припудити, поприпуджувати, прителещувати, прителющити, попрителющувати, скубати, скубти, скубнути, скубонути, вискубувати, вискубнути, повискубувати, наскубувати, наскубти, понаскубувати, обскубувати, обскубти, пообскубувати, поскубти, ускубувати, ускубти, поу-скубувати, тарабанити ,дотарабанювати, дотарабанити, подотарабанювати, ната-рабанювати, натарабанити, понатарабанювати, потарабанювати, потарабанити, притарабанювати, притарабанити ,попритарабанювати, старабанювати, стараба-нити, постарабанювати, тарганити, дотарганювати, дотарганити, подотарганювати, натарганювати, натарганити, понатарганювати, потарганювати, потарганити, притарганювати, притарганити, попритарганювати, старганювати, старганити, по-старганювати, теребити, дотереблювати, дотеребити, подотереблювати, натереб-лювати, натеребити ,понатереблювати, потереблювати, потеребити, притереблю-вати, притеребити, попритереблювати, тирити, натирювати, натирити, понатирю-вати, потирювати, потирити, притирювати, притирити, стирювати, стирити, пос-тирювати, тягати, тягти, тягнути, витягувати, витягнути, повитягувати, відтягувати, відтягнути, повідтягувати, затягувати, затягти, позатягувати, натягувати, затягнути, понатягувати, підтягувати, підтягнути, попідтягувати, притягувати, притягнути, попритягувати, розтягувати, розтягнути, порозтягувати, стягувати, стягти, постягувати, цупити, зіцуплювати, зіцупити, позіцуплювати, нацуплювати, нацу-пити, понацуплювати, поцуплювати, поцупити, прицуплювати, прицупити, уцуп-лювати, уцупити, повцуплювати, цурпелити, вицурпелювати, вицурпелити, пови-цурпелювати, зіцурпелювати, зіцурпелити, позіцурпелювати, поцурпелювати, по-цурпелити, прицурпелювати, прицурпелити, поприцурпелювати
Поделиться1312010-09-18 22:57:56
**&$&^$&^$%*%&*** суки закройте тему я с ума сойду...
Апасаюсь я. Sevdon исщез...До Reset'а из-под стола не может дотянуться?!!
Поделиться1322010-09-18 22:58:52
Кицю солоденький,
яка я тоби кыця? может ты того, - курвий огузный?
это СЛОВНИК ЧУЖОМОВНИХ СЛІВ І ТЕРМІНІВ...
не русско-украинский. бэльмэс?
Отредактировано vergilius (2010-09-18 23:00:06)
Поделиться1332010-09-18 23:00:55
фофудья - это как раз просто. Фофудья - это всего лишь попадья, которой пришлось разгружать мешки с цементом. И один мешок при разгрузке порвалсо, упал на землю и обильно выстрелил ей в лицо цементной взвесью, прямо таким серым облаком, прямо в морду. И вот теперь она стоит и отфукивается "Фу! Фу, блять! От гадский цемент!! Фу!! Та дайтэ вжэ хтось воды!!". Такая попадья называется - фофудья.
Для непросвещенных: Фофудья-
1.восточная златотканная материя или
2.одежда, соответствовавшая ефоду (лат. amiculum humerale) — одеянию ветхозаветных первосвященников.
Но альтернативное толкование отличное, остроумно.
Отредактировано REZE KTOR (2010-09-18 23:04:41)
Поделиться1342010-09-18 23:02:32
резектор - мерцярозтинач...
м-да...
Поделиться1352010-09-18 23:03:15
Для непросвещенных: Фофудья-
1.восточная златотканная материя или
2.одежда, соответствовавшая ефоду (лат. amiculum humerale) — одеянию ветхозаветных первосвященников.
такое толкование допустимо лишь на ул. Елдакова-Едрина
Поделиться1362010-09-18 23:03:57
Кицю солоденький, возьми еще русско-сербский словарь, русско-польский, русско-болгарский,и т.п. будет тебе поводов обхохотаться с непривычки к чужим языкам.
хе... это для класса шестого, когда немецкое "bist du" - немцы, поправьте... вызывало всяки ассоциации. Речь не о том. О словотворчестве абсолютно искусственном, бестолковом, и жалобно-злобном. А тут уж звыняй.
Поделиться1372010-09-18 23:05:04
Ёханый бабай, сколько этих праукраинцев-то было
роксоляни – праукраїнці
Поделиться1382010-09-18 23:05:47
кстати, как перевести на испанский выражение "иосиф кобздон"?
Поделиться1392010-09-18 23:06:46
хе... это для класса шестого, когда немецкое "bist du" - немцы, поправьте... вызывало всяки ассоциации. Речь не о том. О словотворчестве абсолютно искусственном, бестолковом, и жалобно-злобном. А тут уж звыняй.
Извиняю, и канадскую диаспору и всех прочих смехотворцев, и то и другое исходит от незнания предмета)))))))))))
Поделиться1402010-09-18 23:08:51
Чётко и со вкусом
Рош–гашана – Новий Рік жидів
Опять кративность перевода поражает, а то пиано и монархист, чисто украинские древние слова времён гиперборейцев и роксолян с трипольцами
рояліст – монархіст
рояль – піяно
Поделиться1412010-09-18 23:09:35
такое толкование допустимо лишь на ул. Елдакова-Едрина
ты это о чем? Лавры Елдакова покоя недают. не парься, русский учи, ибо он могуч!
Отредактировано REZE KTOR (2010-09-18 23:11:31)
Поделиться1422010-09-18 23:09:39
когда из незнакомого предмета делают нормативные словари министерств, это уже не смешно.
Поделиться1432010-09-18 23:10:02
резектор - мерцярозтинач...
м-да...
Эта, а если все ники по Штепе перевести?
Так, написал и понял, шо дня три будет толстая полярная лиса.
Поделиться1442010-09-18 23:16:05
хе-хе...
а если все ники по Штепе перевести?
будэ инсация...
Поделиться1452010-09-18 23:16:07
кстати, как перевести на испанский выражение "иосиф кобздон"?
Неужели José Мачача????
Поделиться1462010-09-18 23:18:55
когда из незнакомого предмета делают нормативные словари министерств, это уже не смешно.
охотно соглашаюсь, но позвольте узнать, откуда информация, что это принято как нормативный словарь министерства, кем принято, когда?
Поделиться1472010-09-18 23:19:37
Неужели José Мачача????
вот в том-то всё и дело, што согласно "словныку" Штепы перевод будет такой - kobzdon properdon.
Поделиться1482010-09-18 23:22:27
Неужели José Мачача????
vergilius написал(а):
резектор - мерцярозтинач...
м-да...
Совершенно верно, причем неплохой, никто из клиентов еще не жаловался
Поделиться1492010-09-18 23:24:16
Извиняю, и канадскую диаспору и всех прочих смехотворцев, и то и другое исходит от незнания предмета)))))))))))
согласен на 100. Если перемешать чалдонский с воронежским, будет смешно. Штепа месит (и хреново импровизирует при этом) терракоту с порцеляной.
Поделиться1502010-09-18 23:25:12
Боюсь спросить, как переводится фамилия известного в своё время полит обозревателя Пиховшика
Поделиться1512010-09-18 23:28:15
охотно соглашаюсь, но позвольте узнать, откуда информация, что это принято как нормативный словарь министерства, кем принято, когда?
этот нет. но есть другой, не менее занятный. росийсько-украйинськый словнык для вийськовыкив. 1995 года, утвержден к печати вчёной радой института украйинознавства НАНУ. рекомендован МО в качестве нормативного.
военное издательство "Варта".
на форуме (постоянном) ссылка на него болтается. существенных различий с этим нет.
"майву прыспустыты"... тьфу... он в djvu-формате, облом сейчас клацать...
Поделиться1522010-09-18 23:29:10
Beda написал(а):Неужели José Мачача????вот в том-то всё и дело, што согласно "словныку" Штепы перевод будет такой - kobzdon properdon.
Фигня, как захотим, так и сделаем - в "живой развивающийся украинский язык" любую муйню добавим. Но с латиницей ты поторопился...
Поделиться1532010-09-18 23:30:12
буксир – галюн, тягач
Гм, а на море слово гальюн имеет другое значение
Поделиться1542010-09-18 23:31:05
Боюсь спросить, как переводится фамилия известного в своё время полит обозревателя Пиховшика
именно так... был еще один выдающийся кадр - Лапикура...
с болгарского "помацай (полапай) прутэнь"...
а в "правде украины" был зам. главреда (или ответсек?) - пидгузный...
Отредактировано vergilius (2010-09-18 23:33:32)
Поделиться1552010-09-18 23:34:50
Ааааааааа, а просто поесть у них не выходит
їдати – бревкати, вибревкати, зібревкати, набревкатися, побревкати, гамати, гам-нути, вигамувати, вигамати, повигамувати, згамувати, згамати, позгамувати, на-гамуватися, нагаматися, гателити, вигателювати, вигателити, повигателювати, зга-телювати, згателити, позгателювати, погателити, глимати, глинути, зглимувати, зглимати, позглимувати, поглимати, жерти, вижирати, вижерти, повижирати, зі-жирати, зіжерти, позіжирати, обжиратися, обжертися, пообжиратися, пожирати, пожерги, нажиратися, нажертися, жолопати, вижолопувати, вижолопати, зіжоло-пувати, зіжолопати, позіжолопувати, пожолопати, жмакувати, жмакати, зіжмако-вувати, зіжмакувати, пожмакувати, жувати, зіжовувати, зіжувати, нажовувати, нажувати, понажовувати, пожовувати, пожувати, пережовувати, пережувати, по-пережовувати, жумрати, жумрити, зіжумрувати, зіжумрити, пожумрувати, пожум-рити, розжумрувати, розжумрити, затирати, затерти, позатирати, зумрати, зізум-рувати, зізумрати, позізумрувати, ковтати, ковтнути, проковтнути, кутуляти, заку-туляти, покутудяти, скутуляти, лигати, лигнути, лиганути, злигувати, злигати, по-злигувати, полигати, ликати, ликнути, зликати, зликнути, позликати, маламурити, змаламурювати, змаламурити, позмаламурювати, молоти, замолоти, змолоти, по-молоти, молотити, змолотити, помолотити, наминати, намнути, понаминати, по-живлятися, поживитися, виживлятися, виживитися, споживати, спожити, зажива-ти, зажити, уживати, ужити, повживати, трощити, потрощити, строщити, тьопати, потьопати, стьопати, убирати, убрати, повбирати, уминати, умняти, ум’яти, зами-нати, заняти, повминати, умолоти, змолоти, помолоти, упорати, спорати, хамели-ти, зіхамелити, похамелити, схамелити, хламати, зіхламати, похламати, схламати, хрумати, хрумкнути, зіхрумкати, похрумкати, схрумкати, хрумсати, зіхрумсати, похрумсати, хрумкотіти, зіхрумкотіти, похрумкотіти, хрумчати, захрумчати, по-хрумчати, див. глодати, трапезувати
Поделиться1562010-09-18 23:41:20
Какая забавная подробность: Павел Штепа , с позволения
сказать- филолог, родом с Кубани (станица Новодмитровская, черт, а это часом не российская территория),
эмигрировал где -то в 1920-м году , занесло в Канаду, чего же вы хотите от автора?
Он просто засланный козачок)))))))))))
Поделиться1572010-09-18 23:41:53
повживати, трощити, потрощити, строщити, тьопати, потьопати, стьопати, убирати, убрати, повбирати, уминати, умняти, ум’яти, зами-нати, заняти, повминати, умолоти, змолоти, помолоти, упорати, спорати, хамели-ти, зіхамелити, похамелити, схамелити, хламати, зіхламати, похламати, схламати, хрумати, хрумкнути, зіхрумкати, похрумкати, схрумкати, хрумсати, зіхрумсати, похрумсати, хрумкотіти, зіхрумкотіти, похрумкотіти, хрумчати, захрумчати, по-хрумчати, див. глодати, трапезувати
Пожрать специалист был. Судя по количеству "синонимов" - пляць, их и синонимами-то назвать нельзя... Сцуко, лучше бы он только жрал.
Поделиться1582010-09-18 23:43:38
этот нет. но есть другой, не менее занятный. росийсько-украйинськый словнык для вийськовыкив. 1995 года, утвержден к печати вчёной радой института украйинознавства НАНУ. рекомендован МО в качестве нормативного.
военное издательство "Варта".
на форуме (постоянном) ссылка на него болтается. существенных различий с этим нет.
"майву прыспустыты"... тьфу... он в djvu-формате, облом сейчас клацать...
Спасибо за инфу, с удовольствием ознакомлюсь.
Случаем не этот ли? http://www.ex.ua/view/1406036?r=894621
Отредактировано REZE KTOR (2010-09-18 23:46:38)
Поделиться1592010-09-18 23:47:53
Боюсь спросить, как переводится фамилия известного в своё время полит обозревателя Пиховшика
А куле там думать. Пихов шик - гламурный бабоёбец.
Поделиться1602010-09-18 23:49:47
Пожрать специалист был. Судя по количеству "синонимов" - пляць, их и синонимами-то назвать нельзя... Сцуко, лучше бы он только жрал.
Мне кажется, что "вибревкати", это процесс обратный "бревкати"
То есть процес выглядит так сначала бревкати, потом вибревкати, затем снова зібревкати, набревкатися, не забыть побревкати, ну и напоследок сходить и всё это гамати, гам-нути, вигамувати