Резервная площадка форума FOR-UA.info

Объявление

Основная площадка - FOR-UA.info

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Резервная площадка форума FOR-UA.info » Политика и экономика » Вчым мову. складноскороты, вэрховынци, передоча, моховатка и пр....


Вчым мову. складноскороты, вэрховынци, передоча, моховатка и пр....

Сообщений 121 страница 160 из 214

121

бляга – блахман, брехня, див. блеф
блягер – див. задавака, хвастун, спесивий, чванько
бляйвас – білило
блякнути – марніти, змарніти, помарніти, див. чахнути
блямуватися – див. компрометуватися
блянкет – див. покривало
бляншівка – див. бляйвас
бляманже – драглі

0

122

кордебалет – гуртотанок

Готичненько

перл – перлина, перлинка

поражает глубина мысли и оригинальность перевода

перси – груди жіночі

Это же надо, персов сиськами обозвать, а персидская княжна, выходит сиськастая

0

123

ну, перси и у пушкина присутствуют.
я имел в виду в стихах...

Лобзать уста младых Армид,
Иль розы пламенных ланит,
Иль перси, полные томленьем;

0

124

http://caricatura.ru/black/izbasarov/pic/1231.jpg

Отредактировано vergilius (2010-09-18 22:49:53)

0

125

бляншівка – див. бляйвас

Блейвас - белая основа на иконе (мел со столярным клеем). Бляншивка - в Парпуривке, бляйвас - в Дубовязовке? Сцуко, сколько ж можно слов наплодить?

0

126

скорбіти – банувати, забановувати, забанувати, позабановувати, побановувати, побанувати, убановувати, убанувати, повбановувати,, журитися, зажурюватися, зажуритися, позажурюватися, нажурюватися, нажуритися, понажурюватися, по-журюватися, пожуритися, нидіти, заниджувати, занидіти, позаниджувати, пони-джувати, понидіти, униджувати, унидіти, охмирювати, охмирити, поохмирювати, зіхмирювати, зіхмирити, позіхмирювати, скімлити, заскімлювати, заскімлити, по-заскімлювати, поскімлювати, поскімлити, скніти, заскнівати, заскніти, перескніва-ти, перескніти, поперескнівати, поскнівати, поскніти, ускнівати, ускніти, поускні-вати, смутитися, засмучуватися, засмутитися, позасмучуватися, насмучуватися, насмутитися, понасмучуватися, посмучуватися, посмутитися, смуткувати, засмут-ковувати, засмуткувати, зісмутковувати, зісмуткувати, посмутковувати, посмут-кувати, сумувати, засумовувати, засумувати, позасумовувати, посумовувати, по-сумувати, тужити, затужити, потужити, убиватися, убитися, повбиватися, уболіва-ти, уболіти, повболівати, див. печалитися, хандрити, супитися, розстроювати

Заскорбит бывало раньше Скептик и пойдёт направо и налево бануваты, забановувати, позабановувати, шо аж дым столбом стоит, эх славные были времена

А вообще, скорбеть хохлы умеют, культовое слово

Отредактировано Конь в пальто (2010-09-18 22:51:03)

0

127

я вот думаю, если автора этого словныка уложить на асфальт и медленно наезжать ему на ноги асфальточным катком, какое его слово будет последнее перед тем смертью?

0

128

vergilius написал(а):

ну, перси и у пушкина присутствуют.я имел в виду в стихах...
            Лобзать уста младых Армид, Иль розы пламенных ланит, Иль перси, полные томленьем;

Всё равно, интересно выходит, но у Пушкина звучит перси, в укроварианте читается как персы, хотя происхождение слова наверное действительно старославянское

0

129

vergilius написал(а):

какая прелесть!!!!
СЛОВНИК
         ЧУЖОМОВНИХ СЛІВ
                       І ТЕРМІНІВ
Понад 16000 слів
                   Монреаль ● Канада ● 1977 рік

Кицю солоденький, возьми еще русско-сербский словарь, русско-польский, русско-болгарский,и т.п. будет тебе поводов обхохотаться  с непривычки к чужим  языкам.

0

130

мародерствувати – грабувати, зіграбовувати, зіграбувати, позіграбовувати, награ-бовувати, награбувати, понаграбовувати, обграбовувати, обграбувати, пограбову-вати, пограбувати, розграбовувати, розграбувати, порозграбовувати, красти, ви-крадати, викрасти, повикрадати, накрадати, накрасти, понакрадати, обкрадати, об-красти, пообкрадати, покрасти, розкрадати, розкрасти, порозкрадати, скрадати, скрасти, поскрадати

таскати – ..красти, покрас-ти, викрадувати, викрасти, повикрадувати, накрадати, накрасти, понакрадати, об-крадати, обкрасти, пообкрадати, розкрадати, розкрасти, порозкрадати, носити, не-сти, виносить, винести, повиносити .відносити .віднести, ... припуджувати, припудити, поприпуджувати, прителещувати, прителющити, попрителющувати, скубати, скубти, скубнути, скубонути, вискубувати, вискубнути, повискубувати, наскубувати, наскубти, понаскубувати, обскубувати, обскубти, пообскубувати, поскубти, ускубувати, ускубти, поу-скубувати, тарабанити ,дотарабанювати, дотарабанити, подотарабанювати, ната-рабанювати, натарабанити, понатарабанювати, потарабанювати, потарабанити, притарабанювати, притарабанити ,попритарабанювати, старабанювати, стараба-нити, постарабанювати, тарганити, дотарганювати, дотарганити, подотарганювати, натарганювати, натарганити, понатарганювати, потарганювати, потарганити, притарганювати, притарганити, попритарганювати, старганювати, старганити, по-старганювати, теребити, дотереблювати, дотеребити, подотереблювати, натереб-лювати, натеребити ,понатереблювати, потереблювати, потеребити, притереблю-вати, притеребити, попритереблювати, тирити, натирювати, натирити, понатирю-вати, потирювати, потирити, притирювати, притирити, стирювати, стирити, пос-тирювати, тягати, тягти, тягнути, витягувати, витягнути, повитягувати, відтягувати, відтягнути, повідтягувати, затягувати, затягти, позатягувати, натягувати, затягнути, понатягувати, підтягувати, підтягнути, попідтягувати, притягувати, притягнути, попритягувати, розтягувати, розтягнути, порозтягувати, стягувати, стягти, постягувати, цупити, зіцуплювати, зіцупити, позіцуплювати, нацуплювати, нацу-пити, понацуплювати, поцуплювати, поцупити, прицуплювати, прицупити, уцуп-лювати, уцупити, повцуплювати, цурпелити, вицурпелювати, вицурпелити, пови-цурпелювати, зіцурпелювати, зіцурпелити, позіцурпелювати, поцурпелювати, по-цурпелити, прицурпелювати, прицурпелити, поприцурпелювати

0

131

Sevdon написал(а):

**&$&^$&^$%*%&*** суки закройте тему  я с ума сойду...

Апасаюсь я. Sevdon исщез...До Reset'а из-под стола не может дотянуться?!!

0

132

REZE KTOR написал(а):

Кицю солоденький,

яка я тоби кыця? может ты того, - курвий огузный?

это СЛОВНИК ЧУЖОМОВНИХ СЛІВ І ТЕРМІНІВ...

не русско-украинский. бэльмэс?

Отредактировано vergilius (2010-09-18 23:00:06)

0

133

Мачача написал(а):

фофудья - это как раз просто. Фофудья - это всего лишь попадья, которой пришлось разгружать мешки с цементом. И один мешок при разгрузке порвалсо, упал на землю и обильно выстрелил ей в лицо цементной взвесью, прямо таким серым облаком, прямо в морду. И вот теперь она стоит и отфукивается "Фу! Фу, блять! От гадский цемент!! Фу!! Та дайтэ вжэ хтось воды!!". Такая попадья называется - фофудья.

Для непросвещенных: Фофудья-
1.восточная златотканная материя или
2.одежда, соответствовавшая ефоду (лат. amiculum humerale) — одеянию ветхозаветных первосвященников.

Но альтернативное толкование отличное, остроумно.

Отредактировано REZE KTOR (2010-09-18 23:04:41)

0

134

резектор - мерцярозтинач...

м-да...

0

135

REZE KTOR написал(а):

Для непросвещенных: Фофудья-
1.восточная златотканная материя или
2.одежда, соответствовавшая ефоду (лат. amiculum humerale) — одеянию ветхозаветных первосвященников.

такое толкование допустимо лишь на ул. Елдакова-Едрина

0

136

REZE KTOR написал(а):

Кицю солоденький, возьми еще русско-сербский словарь, русско-польский, русско-болгарский,и т.п. будет тебе поводов обхохотаться  с непривычки к чужим  языкам.

хе... это для класса шестого, когда немецкое "bist du" - немцы, поправьте... вызывало всяки ассоциации. Речь не о том. О словотворчестве абсолютно искусственном, бестолковом, и жалобно-злобном. А тут уж звыняй.

0

137

Ёханый бабай, сколько этих праукраинцев-то было

роксоляни – праукраїнці

0

138

кстати, как перевести на испанский выражение "иосиф кобздон"?

0

139

Beda написал(а):

хе... это для класса шестого, когда немецкое "bist du" - немцы, поправьте... вызывало всяки ассоциации. Речь не о том. О словотворчестве абсолютно искусственном, бестолковом, и жалобно-злобном. А тут уж звыняй.

Извиняю, и канадскую диаспору и всех прочих смехотворцев, и то и другое исходит от незнания предмета)))))))))))

0

140

Чётко и со вкусом

Рош–гашана – Новий Рік жидів

Опять кративность перевода поражает, а то пиано и монархист, чисто украинские древние слова времён гиперборейцев и роксолян с трипольцами

рояліст – монархіст
рояль – піяно

0

141

Мачача написал(а):

такое толкование допустимо лишь на ул. Елдакова-Едрина

ты это о чем? Лавры Елдакова покоя недают. не парься, русский учи, ибо он могуч!

Отредактировано REZE KTOR (2010-09-18 23:11:31)

0

142

когда из незнакомого предмета делают нормативные словари министерств, это уже не смешно.

0

143

vergilius написал(а):

резектор - мерцярозтинач...
            м-да...

Эта, а если все ники по Штепе перевести?
Так, написал и понял, шо дня три будет толстая полярная лиса.

0

144

хе-хе...

Beda написал(а):

а если все ники по Штепе перевести?

будэ инсация...

0

145

Мачача написал(а):

кстати, как перевести на испанский выражение "иосиф кобздон"?

Неужели José Мачача????

0

146

vergilius написал(а):

когда из незнакомого предмета делают нормативные словари министерств, это уже не смешно.

охотно соглашаюсь, но позвольте узнать, откуда информация, что это принято как нормативный словарь министерства, кем принято, когда?

0

147

Beda написал(а):

Неужели José Мачача????

вот в том-то всё и дело, што согласно "словныку" Штепы перевод будет такой - kobzdon properdon.

0

148

Beda написал(а):

Неужели José Мачача????

Beda написал(а):

vergilius написал(а):
резектор - мерцярозтинач...
            м-да...

Совершенно верно, причем неплохой, никто из клиентов еще не жаловался

0

149

REZE KTOR написал(а):

Извиняю, и канадскую диаспору и всех прочих смехотворцев, и то и другое исходит от незнания предмета)))))))))))

согласен на 100. Если перемешать чалдонский с воронежским, будет смешно. Штепа месит (и хреново импровизирует при этом) терракоту с порцеляной.

0

150

Боюсь спросить, как переводится фамилия известного в своё время полит обозревателя Пиховшика

0

151

REZE KTOR написал(а):

охотно соглашаюсь, но позвольте узнать, откуда информация, что это принято как нормативный словарь министерства, кем принято, когда?

этот нет. но есть другой, не менее занятный. росийсько-украйинськый словнык для вийськовыкив. 1995 года, утвержден к печати вчёной радой института украйинознавства НАНУ. рекомендован МО в качестве нормативного.
военное издательство "Варта".
на форуме (постоянном) ссылка на него болтается. существенных различий с этим нет.

"майву прыспустыты"... тьфу... он в djvu-формате, облом сейчас клацать...

0

152

Мачача написал(а):

Beda написал(а):Неужели José Мачача????вот в том-то всё и дело, што согласно "словныку" Штепы перевод будет такой - kobzdon properdon.

Фигня, как захотим, так и сделаем - в "живой развивающийся украинский язык" любую муйню добавим. Но с латиницей ты поторопился...

0

153

буксир – галюн, тягач

Гм, а на море слово гальюн имеет другое значение

0

154

Конь в пальто написал(а):

Боюсь спросить, как переводится фамилия известного в своё время полит обозревателя Пиховшика

именно так... был еще один выдающийся кадр - Лапикура...

с болгарского "помацай (полапай) прутэнь"...

а в "правде украины" был зам. главреда (или ответсек?) - пидгузный...

Отредактировано vergilius (2010-09-18 23:33:32)

0

155

Ааааааааа, а просто поесть у них не выходит

їдати – бревкати, вибревкати, зібревкати, набревкатися, побревкати, гамати, гам-нути, вигамувати, вигамати, повигамувати, згамувати, згамати, позгамувати, на-гамуватися, нагаматися, гателити, вигателювати, вигателити, повигателювати, зга-телювати, згателити, позгателювати, погателити, глимати, глинути, зглимувати, зглимати, позглимувати, поглимати, жерти, вижирати, вижерти, повижирати, зі-жирати, зіжерти, позіжирати, обжиратися, обжертися, пообжиратися, пожирати, пожерги, нажиратися, нажертися, жолопати, вижолопувати, вижолопати, зіжоло-пувати, зіжолопати, позіжолопувати, пожолопати, жмакувати, жмакати, зіжмако-вувати, зіжмакувати, пожмакувати, жувати, зіжовувати, зіжувати, нажовувати, нажувати, понажовувати, пожовувати, пожувати, пережовувати, пережувати, по-пережовувати, жумрати, жумрити, зіжумрувати, зіжумрити, пожумрувати, пожум-рити, розжумрувати, розжумрити, затирати, затерти, позатирати, зумрати, зізум-рувати, зізумрати, позізумрувати, ковтати, ковтнути, проковтнути, кутуляти, заку-туляти, покутудяти, скутуляти, лигати, лигнути, лиганути, злигувати, злигати, по-злигувати, полигати, ликати, ликнути, зликати, зликнути, позликати, маламурити, змаламурювати, змаламурити, позмаламурювати, молоти, замолоти, змолоти, по-молоти, молотити, змолотити, помолотити, наминати, намнути, понаминати, по-живлятися, поживитися, виживлятися, виживитися, споживати, спожити, зажива-ти, зажити, уживати, ужити, повживати, трощити, потрощити, строщити, тьопати, потьопати, стьопати, убирати, убрати, повбирати, уминати, умняти, ум’яти, зами-нати, заняти, повминати, умолоти, змолоти, помолоти, упорати, спорати, хамели-ти, зіхамелити, похамелити, схамелити, хламати, зіхламати, похламати, схламати, хрумати, хрумкнути, зіхрумкати, похрумкати, схрумкати, хрумсати, зіхрумсати, похрумсати, хрумкотіти, зіхрумкотіти, похрумкотіти, хрумчати, захрумчати, по-хрумчати, див. глодати, трапезувати

0

156

Какая забавная подробность: Павел Штепа , с позволения
сказать- филолог,  родом с  Кубани (станица Новодмитровская, черт, а это часом не российская территория),
эмигрировал где -то в 1920-м году , занесло в Канаду, чего же вы хотите  от автора?
Он просто засланный козачок)))))))))))

0

157

Конь в пальто написал(а):

повживати, трощити, потрощити, строщити, тьопати, потьопати, стьопати, убирати, убрати, повбирати, уминати, умняти, ум’яти, зами-нати, заняти, повминати, умолоти, змолоти, помолоти, упорати, спорати, хамели-ти, зіхамелити, похамелити, схамелити, хламати, зіхламати, похламати, схламати, хрумати, хрумкнути, зіхрумкати, похрумкати, схрумкати, хрумсати, зіхрумсати, похрумсати, хрумкотіти, зіхрумкотіти, похрумкотіти, хрумчати, захрумчати, по-хрумчати, див. глодати, трапезувати

Пожрать специалист был. Судя по количеству "синонимов" - пляць, их и синонимами-то назвать нельзя... Сцуко, лучше бы он только жрал.

0

158

vergilius написал(а):

этот нет. но есть другой, не менее занятный. росийсько-украйинськый словнык для вийськовыкив. 1995 года, утвержден к печати вчёной радой института украйинознавства НАНУ. рекомендован МО в качестве нормативного.
военное издательство "Варта".
на форуме (постоянном) ссылка на него болтается. существенных различий с этим нет.
"майву прыспустыты"... тьфу... он в djvu-формате, облом сейчас клацать...

Спасибо за инфу, с удовольствием ознакомлюсь.
Случаем не этот ли? http://www.ex.ua/view/1406036?r=894621

Отредактировано REZE KTOR (2010-09-18 23:46:38)

0

159

Конь в пальто написал(а):

Боюсь спросить, как переводится фамилия известного в своё время полит обозревателя Пиховшика

А куле там думать. Пихов шик - гламурный бабоёбец.

0

160

Beda написал(а):

Пожрать специалист был. Судя по количеству "синонимов" - пляць, их и синонимами-то назвать нельзя... Сцуко, лучше бы он только жрал.

Мне кажется, что "вибревкати", это процесс обратный "бревкати"

То есть процес выглядит так сначала бревкати, потом вибревкати, затем снова зібревкати, набревкатися, не забыть побревкати, ну и напоследок сходить и всё это гамати, гам-нути, вигамувати

0


Вы здесь » Резервная площадка форума FOR-UA.info » Политика и экономика » Вчым мову. складноскороты, вэрховынци, передоча, моховатка и пр....